Créer un CV et le faire traduire

On se souvient tous, les plus âgés en tout cas, de la tâche ingrate qu’est la création d’un CV… Bien souvent réalisés avec Word, le choix de design était trèèèèès limité. D’ailleurs les plus courageux s’essayaient à le faire avec Photoshop, Indesign ou bien encore Illustrator… OK le design était soigné, mais quelle galère que de gérer ces logiciels graphiques ! Heureusement les logiciels SaaS ont fait leur apparition !

La création d’un CV n’a jamais été aussi simple car il suffit d’avoir un ordinateur (normal), une connexion Internet (qui n’en a pas), un navigateur (Chrome, Firefox, Internet Explorer…) et de se connecter à un service en ligne spécialisé dans la création de CV.

Créer un cv en ligne ne nécessite alors plus de compétences particulières car le site Internet va générer de nombreux modèles (templates) personnalisables (typographie, couleurs, design global, orientation du papier…) afin de créer des CV vraiment uniques. Il suffit en fait de renseigner des informations clés comme nom + prénom, téléphone + adresse email, expériences de travail + diplômes / cursus et de rajouter quelques lignes sur les compétences, savoir faire et loisirs pour créer un curriculum vitae différent de tous les autres. Vous pouvez même essayer plus design avant de choisir le bon : pas besoin de ressaisir toutes vos informations !

Et si vous avez besoin de faire traduire un cv en anglais mais que vous ne vous en sentez pas capable, vous pouvez faire appel à des traducteurs spécialisés dont l’anglais est la langue maternelle (pour être sur d’éviter toutes fautes d’orthographe, de grammaire et de conjugaison). Il existe même des solutions moins couteuses faisant appel à la traduction automatique puis à la relecture par un traducteur. Pour les plus pressés, il existe des services rapides : vous recevez votre curriculum vitae en anglais en moins de 24 heures.